2011年6月10日金曜日

インド人のデリカシー

不特定多数のインド人にまみれて生活すると必ず思うことがある。

「インド人はデリカシーがない」・・・ははは、言っちゃった~^^

いやほんとに、日本で「あの人はデリカシーがない」とか言うけれど、インドではそれ全員ですよ(笑)
あ、全員は言い過ぎか?^^

delicacy:優美さ、優雅さ、上品さ
      繊細さ、敏感さ、
      微妙さ、扱いにくさ、細心の注意(こつ)を要すること
      (他人の感情への)思いやり、心遣い、慎み深さ、たしなみの良さ.....ナドナド

私の安い電子辞書には以上のように書いてありますが、難しい単語をたくさん知っているインド人、この言葉の出番はあるのだろうか??

只今、病院でドクター以外は片言の英語くらいしか喋らないようなローカルの人たちの中で寝起きをしてますが、日に何度かは「さすがインド人」とか思っちゃうもんね、悪い意味で(笑)
人の部屋の中とか、人のことをじーっと見てるなんて日常茶飯事ですよ。
インドでは人をギューギュー押したりするのも当たり前。物の扱いは何だってバンバン放り投げるし、引きずるし、そこら辺に捨てるし。
昨日なんてつまらないことで吠えそうになりましたよ(笑)

ま、こんな風にインド人の悪口も平気で言う私ですが・・・インド人にも言いますよ、私。「インド人ってさー!ほんとに噂話が好きだよね、バカみたい」とかね。でも私は言ってもいいと思ってるんです。なぜなら根底には愛があるから^^

だってねー、デリカシーがないのも理解はできますよ。きっとこれだけの人口のなかで、しかも過酷な環境の中で、細かい気遣いをしていては生き残っていけないんですよ。大昔からそうやって生き残ってきた人達のDNAを引き継いできたのが今あるインド人なんだから、そりゃそうだわ、ってことですよ。

はいはい、大目にみてあげますよ~^^


いつもありがとうございます^^
   ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ インド情報へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿